Aliyot - (Hebrew) In modern Zionist Settlement, there were five Aliyot (plural ofAliya) during Ottoman times and the British Mandate, which were numbered, and several waves of immigration after the creation of the state of Israel in 1948, which were not numbered.
First Aliya - Aliya of Jews of the'Hovevei Tziyon and BILU movements beginning about 1880 and ending about 1902. About 25,000 to 35,000 immigrants came, including about 150 or more Yemenite Jews. Settlements of the first Aliya were typically plantations funded by the Baron Rothschild. Approximately half of these immigrants are estimated to have left.
Second Aliya - Aliya organized by the Zionist movement after its formal foundation and characterized by immigration of workers and communal settlement. The second aliya lasted until WW I. Approximately half of these immigrants are estimated to have left. Some left because of poor conditions, and others were forced out by Ottoman regulations in World War I and returned after the war.
Third Aliya - The third aliya consisted mostly of Eastern European and Russian Jews including some who had left or been expelled by the Turks during the war. This immigration began about 1919 when Palestine was still under British military rule and is considered to have ended about 1923. Perhaps 35,000- 40,000 Jews came to Palestine in this period, and few left.
Fourth Aliya - After the institution of the mandate, immigration quotas were established, and applicants had to prove that they had some capital with which to begin life in Palestine. The fourth Aliya lasted from 1924 to 1929 or 1932 and consisted in large part of Polish Jews who were motivated to come to Palestine by the anti-Zionist regime and the new immigration quotas imposed in the United States. The fourth Aliya is generally considered to have ended in 1929, after Arab riots in Jerusalem seemed to show that settlement in Palestine was not a safe solution for Jews, or in 1932, after which immigrants began coming from Nazi Germany in large numbers. About 84,000 Jewish immigrants came to Palestine in this period, but about 23,000 left.
Fifth Aliya - The fifth Aliya lasted from 1929 or 1933 to 1939, when the British White Paper closed the gates of Palestine to Jewish immigration due to the Arab revolt and international Arab pressure on Great Britain. About 200,000- 250,000 Jews arrived in this period, 174,000 of them came between 1933 and 1936, when severe quotas were first introduced. Many of them were German Jews fleeing Nazism. The Germans allowed the Jews to leave in part because of the "hesder" or "ha'avara" agreement under which the property Jews took with them was treated as "export goods" in return for a ransom paid to the Reich.
Aliya Bet - The illegal immigration (Aliya Bet) from 1939 to 1948 brought in over 100,000 new immigrants.
Immigration after the foundation of the state - see Aliya
Synonyms and alternate spellings:
Further Information: General History of Zionism and the Creation of Israel
Hebrew/Arabic pronunciation and transliteration conventions:
'H - ('het) a guttural sound made deep in the throat. To Western ears it may sound like the "ch" in loch. In Arabic there are several letters that have similar sounds. Examples: 'hanukah, 'hamas, 'haredi. Formerly, this sound was often represented by ch, especially in German transliterations of Hebrew. Thus, 'hanukah is often rendered as Chanuka for example.
ch - (chaf) a sound like "ch" in loch or the Russian Kh as in Khruschev or German Ach, made by putting the tongue against the roof of the mouth. In Hebrew, a chaf can never occur at the beginning of a word. At the beginning of a word, it has a dot in it and is pronounced "Kaf."
u - usually between oo as in spoon and u as in put.
a- sounded like a in arm
ah- used to represent an a sound made by the letter hey at the end of a word. It is the same sound as a. Haganah and Hagana are alternative acceptable transliterations.
'a-notation used for Hebrew and Arabic ayin, a guttural ah sound.
o - close to the French o as in homme.
th - (taf without a dot) - Th was formerly used to transliterate the Hebrew taf sound for taf without a dot. However in modern Hebrew there is no detectable difference in standard pronunciation of taf with or without a dot, and therefore Histadruth and Histadrut, Rehovoth and Rehovot are all acceptable.
q- (quf) - In transliteration of Hebrew and Arabic, it is best to consistently use the letter q for the quf, to avoid confusion with similar sounding words that might be spelled with a kaf, which should be transliterated as K. Thus, Hatiqva is preferable to Hatikva for example.
This site is a part of the Zionism and Israel on the Web Project
This work and individual entries are copyright © 2005 by Ami Isseroff and Zionism and Israel Information Center and may not reproduced in any form without permission unless explicitly noted otherwise. Individual entries may be cited with credit to The Encyclopedia and Dictionary of Zionism and Israel
ZioNation - Zionism-Israel Web Log Zionism & Israel News Israel: like this, as if Bible Bible Quotes History of Zionism Zionism FAQ Zionism Israel Center Maps of Israel Jew Israel Advocacy Zionism and its Impact Israel Christian Zionism Site Map