Hanukkiyah - (pronounced 'Ha noo kiah'. Plural - 'Hanukkiyot.) The special lamp that is list by Jews during the 8 days of the holiday of Hanukkah. A Hanukkiyah has eight branches plus a "Shamash," a candle or lamp that lights all the others, for a total of nine. The original Hanukkiyot were oil lamps. On the first day of Hanukkah, the Shamash and one candle or lamp are lit, on the second day, a Shamash and two candles are lit and so on. The Hanukkiyah is supposed to be placed in the front window of Jewish homes every evening during the holiday. The Hanukkiyah should not be confused with the Menorah, the lamp of the temple in Jerusalem, that had seven branches in all.
The ancient Hanukkiyot unearthed by archeologists, as well as numerous designs from the Middle Ages, attest to the fact that the emphasis on this holiday in Jewish life is not simply an invention or reinvention of Zionists, as some insist.
Synonyms and alternate spellings: Chanukiya Channukiya. Hanukiah etc.
Further Information: Hanukkah
Hebrew/Arabic pronunciation and transliteration conventions:
'H - ('het) a guttural sound made deep in the throat. To Western ears it may sound like the "ch" in loch. In Arabic there are several letters that have similar sounds. Examples: 'hanukah, 'hamas, 'haredi. Formerly, this sound was often represented by ch, especially in German transliterations of Hebrew. Thus, 'hanukah is often rendered as Chanuka for example.
ch - (chaf) a sound like "ch" in loch or the Russian Kh as in Khruschev or German Ach, made by putting the tongue against the roof of the mouth. In Hebrew, a chaf can never occur at the beginning of a word. At the beginning of a word, it has a dot in it and is pronounced "Kaf."
u - usually between oo as in spoon and u as in put.
a- sounded like a in arm
ah- used to represent an a sound made by the letter hey at the end of a word. It is the same sound as a. Haganah and Hagana are alternative acceptable transliterations.
'a-notation used for Hebrew and Arabic ayin, a guttural ah sound.
o - close to the French o as in homme.
th - (taf without a dot) - Th was formerly used to transliterate the Hebrew taf sound for taf without a dot. However in modern Hebrew there is no detectable difference in standard pronunciation of taf with or without a dot, and therefore Histadruth and Histadrut, Rehovoth and Rehovot are all acceptable.
q- (quf) - In transliteration of Hebrew and Arabic, it is best to consistently use the letter q for the quf, to avoid confusion with similar sounding words that might be spelled with a kaf, which should be transliterated as K. Thus, Hatiqva is preferable to Hatikva for example.
This site is a part of the Zionism and Israel on the Web Project
This work and individual entries are copyright © 2005 by Ami Isseroff and Zionism and Israel Information Center and may not reproduced in any form without permission unless explicitly noted otherwise. Individual entries may be cited with credit to The Encyclopedia and Dictionary of Zionism and Israel
ZioNation - Zionism-Israel Web Log Zionism & Israel News Israel: like this, as if Bible Bible Quotes History of Zionism Zionism FAQ Zionism Israel Center Maps of Israel Jew Israel Advocacy Zionism and its Impact Israel Christian Zionism Site Map