Secular Democratic State- 1. The proposal of the PLO that was presented by Ahmed Shukhairi at the UN in May of 1967 and later elaborated by the Fatah and PLO as the "secular democratic state," Under this plan, all Jews who had arrived in Palestine after 1917 and their descendants would be expelled, and the remainder would be allowed in a "democratic" state with an Arab majority. The "Secular Democratic State" would be a secular democratic Arab state. The hidden assumption of the secular democratic state is that Judaism is a religion, and that the Jewish citizens of the secular democratic state would be "Arab Jews." The secular democratic state program was eventually modified to allow the Jews to remain in "Palestine" and became the program of the Palestine Liberation Organization and of the Fatah which sought to "liberate" Palestine from the "Zionists" by armed struggle. The secular democratic state is sometimes confused with the bi-national state, or used as a synonym for it. The notion of a Secular Democratic State conflicts with the doctrine enshrined in the Fatah constitution that "liberation" of Palestine is a religious duty.
Synonyms and alternate spellings:
Further Information: One State Solution
Hebrew/Arabic pronunciation and transliteration conventions:
'H - ('het) a guttural sound made deep in the throat. To Western ears it may sound like the "ch" in loch. In Arabic there are several letters that have similar sounds. Examples: 'hanukah, 'hamas, 'haredi. Formerly, this sound was often represented by ch, especially in German transliterations of Hebrew. Thus, 'hanukah is often rendered as Chanuka for example.
ch - (chaf) a sound like "ch" in loch or the Russian Kh as in Khruschev or German Ach, made by putting the tongue against the roof of the mouth. In Hebrew, a chaf can never occur at the beginning of a word. At the beginning of a word, it has a dot in it and is pronounced "Kaf."
u - usually between oo as in spoon and u as in put.
a- sounded like a in arm
ah- used to represent an a sound made by the letter hey at the end of a word. It is the same sound as a. Haganah and Hagana are alternative acceptable transliterations.
'a-notation used for Hebrew and Arabic ayin, a guttural ah sound.
o - close to the French o as in homme.
th - (taf without a dot) - Th was formerly used to transliterate the Hebrew taf sound for taf without a dot. However in modern Hebrew there is no detectable difference in standard pronunciation of taf with or without a dot, and therefore Histadruth and Histadrut, Rehovoth and Rehovot are all acceptable.
q- (quf) - In transliteration of Hebrew and Arabic, it is best to consistently use the letter q for the quf, to avoid confusion with similar sounding words that might be spelled with a kaf, which should be transliterated as K. Thus, Hatiqva is preferable to Hatikva for example.
This site is a part of the Zionism and Israel on the Web Project
This work and individual entries are copyright © 2005 by Ami Isseroff and Zionism and Israel Information Center and may not reproduced in any form without permission unless explicitly noted otherwise. Individual entries may be cited with credit to The Encyclopedia and Dictionary of Zionism and Israel
ZioNation - Zionism-Israel Web Log Zionism & Israel News Israel: like this, as if Bible Bible Quotes History of Zionism Zionism FAQ Zionism Israel Center Maps of Israel Jew Israel Advocacy Zionism and its Impact Israel Christian Zionism Site Map